脚本(スクリーンプレイ)
対話、アクションライン、場面見出し、技術指示を標準化された書式で含む、映画またはテレビの制作のための完全な書面による台本です。
最終更新脚本は、どの映画またはテレビの制作の基礎的な文書でもあり、作家のビジョンを監督、俳優、撮影監督、制作陣が解釈し実行できる形式に翻訳する、精密に書式化された青写真です。標準的な脚本書式は12ポイントのクーリエ書体を使います。これはタイプライター時代から受け継がれた慣習で、驚くほど一貫した比率を生み出します。適切に書式化された一ページはおよそ一分のスクリーン時間に等しく、プロデューサーと幹部がプロジェクトの上映時間を一目で推定できるようにします。書式自体は厳格に成文化されており、場面見出し、アクションライン、登場人物名、対話、括弧付きのために特定のマージンがあり、それぞれが明確な機能に奉仕します。この標準化は恣意的ではありません。制作に関わる誰もが文書を素早く読み、自分の部門に関連する情報を抽出できるようにします。言及された物体を探す小道具担当から、描写された雰囲気を注視する音響デザイナーまでです。
企画台本(スペック・スクリプト)と撮影台本(シューティング・スクリプト)の間には重要な区別があります。企画台本、スペキュレーティブの略、は、脚本家が才能を披露しプロジェクトを売るために独立して書く脚本です。企画台本は読みやすさ、物語の声、説得力のある語りを強調し、読書体験を中断するようなカメラ指示や技術的なノートを避けます。対照的に、撮影台本は、場面番号、カメラ角度、改訂色、技術的な注釈で印が付けられた制作準備済みの版で、監督と制作陣が撮影中に使用します。脚本家の旅は典型的に企画台本から始まり、この区別を理解することは、企画台本を不必要なカメラ指示で散らかすアマチュアの一般的な間違いを防ぎます。脚本はまた、舞台劇とも根本的に異なります。舞台劇は対話と最小限のト書きに依存します。演劇の媒体はカット、クローズアップ、場所の変更を提供しないからです。そして小説とも異なります。小説は意のままに登場人物の内面の思考にアクセスできます。脚本はすべてを外面化しなければなりません。感情が見たり聞いたりできないなら、それはスクリーン上に存在しません。ロバート・タウンの『チャイナタウン』、ポン・ジュノとハン・ジンウォンの『パラサイト』、ジョーダン・ピールの『ゲット・アウト』のような象徴的な脚本は、古典的なノワール構造からジャンルを定義する社会批評まで、形式の範囲を実証しています。
脚本を書くには、創造的表現と形式的制約の間の緊張を習得する必要があります。書式は経済を要求します。アクションラインは無駄がなく視覚的であるべきで、対話は登場人物と物語に同時に奉仕するべきで、すべての場面はプロットを進める、登場人物を明かす、あるいはその両方を行うことで自らの場所を勝ち取らなければなりません。初心者の脚本家の一般的な落とし穴は、「撮影不可能な」指示、すなわちカメラが捉えられるものではなく登場人物が何を考えたり感じたりしているかを描写することを書くことです。「ジョンは自分の裏切りに対する罪悪感に食いつぶされている」と書く代わりに、可視の現れを書いてください。「ジョンは暗い窓に映る自分の姿を見つめる。彼はガラスに額を押しつける」。規則を破ろうとする前に書式を徹底的に学んでください。業界の読者は書式の誤りだけでアマチュアを特定でき、間違って見える脚本はしばしば語りが評価されるほど遠くまで読まれません。あなたのジャンルで制作された脚本を、映画自体だけでなく研究してください。脚本は完成した製品の下の建築、構造的な決定、場面の移行、劇場では見えないが紙面では見えるペースの選択を明かすからです。