感情移入的誤謬(パセティック・フォラシー)
自然や自然界に人間の感情を付与し、しばしば登場人物の内的状態を映し出すことです。
最終更新感情移入的誤謬は、登場人物の内的状態を映し出すまたは増幅するために、自然、天候、物理的環境に人間の感情を付与する、擬人法の特定の形式です。この用語はヴィクトリア朝の批評家ジョン・ラスキンによって造られました。彼は「パセティック」を「感情に関する」という本来の意味で用い、「誤謬」によって付与が客観的には真ではないことを示しました。ラスキンの不同意にもかかわらず、この技法は、登場人物と舞台の間に情緒的共鳴を生み出すための、小説における最も耐久力のある道具の一つとなりました。
エミリー・ブロンテは『嵐が丘』で、ヒースクリフとキャサリンの激しい情熱を映し出すために、嵐に打たれるヨークシャーの荒々しい荒野を用い、風景自体を彼らの情緒生活の表現にしています。シェイクスピアは『リア王』で、荒野の嵐がリアの心理的崩壊を映し出すときに感情移入的誤謬を用い、『マクベス』では、ダンカンの殺害後にスコットランドを覆う不自然な暗闇を通じて用います。映画では、雨に濡れる葬儀の場面はあまりに一般的になり、ほとんど陳腐になっていますが、それ自体、観客がどれほど深く天候と情緒状態を結びつけているかの証です。
感情移入的誤謬が効果的なのは、読者が外的環境と内的感情の結びつきを直観的に受け入れるからです。私たちは日常生活で「陰鬱な」日や「陽気な」日差しについて話します。しかし、その馴染み深さゆえに、意識して用いる必要があります。口論中の嵐の天気や幸せな結末の日差しはあまりに予想通りで、予測可能に感じられるリスクがあります。予想に逆らう感情移入的誤謬の使用を考えてみてください。美しい春の日に壊滅的な知らせを受ける登場人物は、土砂降りの雨の中の同じ場面よりも不穏かもしれません。内的世界と外的世界の対比そのものが独自の緊張感を生むからです。慣習的に感情移入的誤謬を用いるときは、環境の細部を新鮮に感じられるほど具体的にしてください。