Novedades del producto

Analyze, reconstruido: cinco idiomas nuevos y el editor de mapas se pone al día

Plotiar Team9 min de lectura

La actualización anterior trataba sobre el mundo detrás de tu libro. Esta va sobre el editor que lo lee. Hemos reconstruido Analyze desde cero: una pipeline asíncrona de verdad, capaz de hacer una pasada del tamaño de un manuscrito sin ahogarse, con secciones con y sin IA, análisis conscientes del Lore, un techo de coste por trabajo y una pantalla de resultados que por fin cabe en un teléfono. Plotiar habla además cinco idiomas nuevos —alemán, italiano, portugués, coreano y japonés—, hasta un total de ocho en la interfaz. Tus herramientas de worldbuilding ya se hablan entre sí entre tipos de contenido. El editor de mapas se acerca al nivel de una app dedicada. Y, por debajo, la pasada habitual de mejoras en móvil, exportación, tipografías y suscripciones.

Analyze, reconstruido

La página antigua de Analyze era poco más que un placeholder. Ejecutaba un modelo, sobre un único prompt, sobre una porción de tu texto, y se quedaba sin tiempo en cuanto el proyecto cogía algo de cuerpo. La nueva es un sistema completamente distinto.

Ahora es un catálogo de análisis. Cada sección es un trabajo independiente: un resumen estructural, una comprobación de coherencia del Lore, detección de frases pegajosas, auditorías de ecos y palabras filtro, puntuación del equilibrio sensorial y más por venir. Algunas secciones están movidas por IA (plan Pro) y otras son análisis lingüístico puro disponible para todo el mundo. Eliges las secciones que quieres y el ejecutor las orquesta.

Detrás hay infraestructura de verdad. Los trabajos asíncronos corren en Lambdas worker dedicadas. Las retransmisiones de progreso en tiempo real envían el estado al cliente a medida que cada sección termina, en lugar de dejarte mirando un spinner. El cacheo de prompts con una ventana de una hora hace que volver a ejecutar secciones contiguas no vuelva a pagar los mismos tokens de configuración. Hay un techo de coste por trabajo, así un análisis desbocado no puede vaciarte el crédito de IA en silencio. Puedes cancelar a mitad de ejecución, y el cargo se revierte para cada sección que no llegue a terminar.

El gran desbloqueo es el soporte para contenido del tamaño de un libro. Las novelas largas eran justo el caso que la versión antigua no podía gestionar. La pipeline nueva enlaza pares de fragmentos, hace una pasada de reducción "trim in half" para las secciones que exceden una sola ventana de contexto, deduplica entre fragmentos y cose pares cruzados para que los hallazgos no se astillen en los límites del fragmento. La Lambda está aprovisionada a 3 GB. Un borrador de 120.000 palabras termina ya una pasada completa sin caerse.

Los análisis conscientes del Lore son la parte que nos sorprendió en pruebas. Como Plotiar ya conoce a tus personajes, lugares y facciones desde el Lore, el analizador lee con ese contexto cargado. Los deslices de POV se cazan contra el reparto real de personajes. Los hallazgos de continuidad referencian la entrada, no solo la línea. Las inconsistencias de nombres aparecen con el alias canónico.

La interfaz de resultados se ha reescrito en paralelo. Los resultados largos llevan ahora una tabla de contenidos por secciones para saltar directo a lo que te interesa. El cajón móvil de las ejecuciones de análisis es por fin usable: pasos numerados, gestión real del foco, se acabaron los botones que desaparecen detrás del teclado. Hay una vista de historial para las ejecuciones sin IA, así los usuarios del plan gratuito pueden ver y comparar pasadas anteriores. Las ejecuciones con IA guardan los resultados completos y puedes reabrirlos o lanzar preguntas de seguimiento. Las estrategias por sección permiten a los usuarios avanzados decidir qué modelo se encarga de cada parte, y el ascenso a Sonnet es automático cuando la entrada lo justifica.

Nada de esto es una nueva "función de IA". Es la misma idea hacia la que Analyze siempre apuntó —una pasada editorial cuidadosa sobre el manuscrito— por fin con la ingeniería detrás para hacerlo de verdad.

Cinco idiomas nuevos, y se acabaron las cadenas de texto a fuego

Plotiar se entrega ya en alemán, italiano, portugués, coreano y japonés, además del inglés, español, francés y hebreo que ya estaban. Ocho idiomas en la interfaz, seleccionables desde Configuración y persistentes por cuenta.

No fue un cambio rápido. Exigía la pasada de ingeniería que le corresponde: cada cadena incrustada a mano en las apps cliente, en el editor canvas, en la barra superior móvil, en el sitio de marketing y en las páginas de comparación se ha enrutado a través de i18next. Hemos traducido 1.314 nuevas claves de accesibilidad a los siete idiomas no ingleses, así los lectores de pantalla anuncian botones y regiones correctamente en el idioma que el usuario haya elegido. Hemos endurecido las reglas de desbordamiento para que las traducciones más largas —etiquetas alemanas, signos de puntuación japoneses— no rompan los diseños. Migramos unos 270 archivos fuente que dependían de un valor por defecto de i18next mal configurado y que estaba enmascarando claves ausentes en silencio. Si una cadena aparece en pantalla, ya es traducible, y las traducciones se prueban para garantizar la paridad en tiempo de compilación.

El worldbuilding habla consigo mismo

En la actualización anterior lanzamos cuatro nuevos tipos de contenido de worldbuilding y dijimos que el siguiente paso era el enlace cruzado. Ya está aquí. Los elementos enlazados conectan las tarjetas del corcho, las celdas del plotgrid y los nodos del flowchart con documentos, entradas de Lore, personajes y otros contenidos. Salta desde una tarjeta de escena del corcho directamente al documento del capítulo. Referencia una entrada de Lore dentro de una celda del plotgrid. Conecta un nodo del flowchart con la persona del árbol genealógico que representa. El grafo de tu proyecto por fin se puede recorrer, no solo almacenar.

El editor de mapas se pone al día

La herramienta de mapas se lanzó como una superficie más de worldbuilding. Esta actualización la acerca al nivel de una app de mapas dedicada.

La subida de imágenes personalizadas te permite soltar tus propios recursos sobre el mapa: un sigilo de ciudad dibujado a mano, una referencia continental, una bandera. La biblioteca de recursos pasa de un set inicial a 560 sellos repartidos en cuatro packs de estilo, además de un campo de búsqueda tanto en el pincel de terreno como en el selector de sellos. Los bordes fractales con calidad de costa hacen que los pinceles de terreno parezcan mapas que firmaría un cartógrafo, no el lazo de una app de pintura. El renderizado por capas del terreno, con texturas procedurales y dispersión, gestiona bosques, montañas y agua con un detalle que sobrevive al zoom. Hay sustituciones por pincel, variantes de terreno y una alineación de patrones que se mantiene firme cuando arrastras una región. Los paneles flotantes de Capas, Ajustes, Terreno y Recursos se han movido todos a las pestañas del cajón derecho, en línea con el resto de la app.

Árboles genealógicos, en disposición radial

Los árboles genealógicos estrenan una disposición radial con un centro seleccionable y guías de anillos en vivo. Pon al protagonista en el centro y mira cómo el árbol se reorganiza hacia fuera por generación. El auto-layout también se ha trabajado a fondo para minimizar los cruces de aristas: las familias extensas grandes ya no parecen un nudo. La pestaña Persona en el panel derecho se muestra siempre, con un estado vacío en condiciones, y el menú contextual "Vincular a ficha de personaje" abre el selector de contenido como debe.

Calendarios, plotgrids, tableros de tareas

El calendario de worldbuilding personalizado ha incorporado soporte para horas, encima de los días, semanas, meses y estaciones personalizados. Los eventos tienen menús de clic derecho tanto en el evento como en la celda, un popover "+N más" cuando un día se llena y una propiedad de fecha por defecto, así crear desde una celda concreta preselecciona la fecha correcta. El plotgrid añade un máximo configurable de puntos de trama por celda con un toast informativo al alcanzar el límite, una vista de detalles ampliada y campos de datos personalizados. Las tarjetas del tablero de tareas estrenan campos personalizados y conmutadores de visibilidad de campo, además de una visualización en línea configurable de la lista de verificación.

Editor y móvil

La PWA tuvo un mal rato; esta actualización lo cierra. Quedan corregidos el doble toque para navegar, las transiciones de ruta rotas, los temblores al desplazarse y un overflow del body que se quedaba pegado al cambiar de ruta. La tecla de retroceso del teclado virtual móvil vuelve a funcionar en el editor canvas. El Enter se trata como una división de párrafo real en lugar de insertar los caracteres literales. El swipe-delete tiene una guarda anti-deriva, así un casi error no aniquila un párrafo. El desplazamiento en móvil utiliza inercia basada en tiempo con un acumulador de subpíxeles: resulta fluido, sin saltos. Los cajones laterales se alinean bajo la barra superior. El zoom con pellizco está deshabilitado en las rutas en las que provocaba deriva del diseño. Los indicadores en el margen (marcadores, comentarios) se pegan al texto correctamente cuando el interlineado es mayor que 1.

Exportación, tipografías y estilos de documento

Las tipografías del cuerpo del documento se renderizan ya en las exportaciones a PDF, DOCX y EPUB. El comportamiento anterior sustituía en silencio la tipografía por la primera del sistema instalada, y esa era la causa de los avisos de "la exportación se ve mal" que llevábamos semanas recibiendo. PDF y EPUB inyectan ahora las Google Fonts en el momento de exportar. DOCX reduce las pilas CSS de fuentes a la cara real. La biblioteca de tipografías se ha ampliado con cobertura adecuada para hebreo, japonés, coreano y latino extendido, así quien escribe en esos sistemas tiene opciones reales y no solo Times o Arial.

Los ajustes preestablecidos de Estilos de documento se aplican ahora de forma atómica. Cambiar entre ajustes mantiene el deshacer en orden, la barra de herramientas sincronizada y la aplicación parcial —el fallo que dejaba media página en el estilo nuevo y la otra mitad en el viejo— ya es historia.

Entre bastidores

Suscripciones: la oferta de prueba es ya estrictamente Pro. El flujo anterior podía encaminar un alta Plus hacia una prueba Pro en algunos casos límite, lo cual era incorrecto por ambos lados.

Barra lateral: un fallo transitorio de la consulta de proyectos ya no muestra brevemente un cajón vacío; la consulta se reintenta automáticamente. La migración 097 hace el cast de entry_id correctamente y referencia el nombre real de la restricción. Changelog: el puente entre el editor de documentos y el activeChangeId mantiene ya el foco alineado, con la navegación por teclado reforzada. La guarda de cambios sin guardar se aplica a todos los tipos de contenido, no solo a los documentos, así que cerrar una pestaña a mitad de edición en un flowchart, un tablero de tareas o un mapa pregunta de la misma manera.

Detalles que merece la pena mencionar

La brocha de formato se aplica automáticamente a la siguiente selección, con un estado activo y un Escape para cancelar. Los conmutadores de comandos por barra (slash) por documento y a nivel global permiten apagar el menú de barra para los tipos de escritura en los que estorba. AI Studio puede ya elegir documentos fuente de cualquier proyecto, no solo del actual. En Flowchart, las aristas tienen etiquetas editables, los nodos se autoguardan al cerrar el cajón y puedes elegir, nodo a nodo, si los enlaces se abren en una pestaña nueva. La vista dividida expone el panel derecho para cada tipo de contenido, no solo para los documentos. El clic derecho de la barra lateral sobre cualquier elemento de contenido te permite abrirlo en una pestaña nueva del navegador.

El sitio de marketing ha estrenado un explorador de categorías del glosario, enlaces a las personas en el pie de página y fechas de última modificación en cada página, y la demo se ha mudado a una página /demo dedicada con un escaparate compacto en la landing. El sitemap es ahora un índice con submapas, así los motores de búsqueda dejan de ahogarse con el tamaño.

Lo que viene

Analyze abre un camino largo. Ahora mismo hay ocho o nueve secciones en el catálogo. El plan es duplicar aproximadamente esa cifra el mes que viene, con secciones apuntadas a preguntas concretas de género y oficio: ritmo, densidad de diálogo, equilibrio del foco entre personajes, coherencia temática. La infraestructura para añadir un análisis nuevo son ya unos cientos de líneas de trabajo, no una reescritura.

Y el trabajo sobre la latencia al teclear continúa. No hemos terminado. Probablemente nunca terminemos. Cada ciclo lleva unos cuantos commits dirigidos a los milisegundos entre la pulsación de tecla y el píxel, porque ahí está la diferencia entre una herramienta que un escritor tolera y una herramienta que un escritor olvida que está ahí.

Todo lo de esta entrada está activo. Si algo te chirría, dínoslo. Los avisos de errores de los usuarios activos son la razón por la que estas actualizaciones cada vez son más largas.

¿Listo para empezar a escribir?

Únete a quienes planifican, escriben y colaboran sin salir de un mismo espacio.

Prueba Plotiar gratis